Fast Times專輯- Sabrina Carpenter - LINE MUSIC\

突然發現禮拜五有一堆我的寶貝要發新歌 所以我這周要發條拉緊一點好好還債了QQ

今天要介紹的歌曲是 Sabrina Carpenter 全新釋出的新歌 Fast Times

這首歌應該創下了我的最快被打臉速度

因為在發行前聽了片段我就覺得這首歌我應該不會到太喜歡 結果聽了幾天後我今天聽了一整個早上XD

Sabrina 在這首歌曲裡面講述了要好好享受自己的人生 

我們生在一個充滿評判的世界 一個小錯誤可能就會引起許多爭議

Sabrina 也覺得自己活著活著就被這世界這樣急促的步調給壓垮了 所以她藉由這首歌來告訴大家要好好活出自己的人生

時間過得快 也不會等人 所以要如呵在這段有限的人生裡活出自我最精采的價值才是人生

-

[Verse 1]
Sun's up too soon like daylight savings 太陽過早升起若夏令時分
Mixed emotions are congregating 各種情緒複雜交織心底
Picturing us in all these places 讓我們的足跡遍布每個角落
Ahead of myself's an understatement 說是幻想也只是輕描淡寫
Sky looks so purple, I can taste it 天空那般夢幻紫 彷彿我能夠品嘗
Couple days in, I call you "baby" 認識不過幾天 就如此親暱相稱
Three stories up here contemplating 故事推進的令人若有所思
But what the fuck is patience? 究竟耐心到底為何物

[Chorus]
These are fast times and fast nights, yeah 現今總過著快時代 夜夜快而不留戀
No time for rewrites, we couldn't help it 沒時間重來 然而我們卻總情不自禁
Outlines on bed sides, yeah 在床邊寫下我們故事的梗概
Give me a second to forget I ever really meant it 給我點時間忘卻 忘記我那份初心真情 
Fast times and fast nights, yeah 熙來攘往 迷失在這繁華快時代中
Closed eyes and closed blinds, we couldn't help it 緊閉雙眼盲目交流 我們無法克制自我
Outlines on bed sides, yeah 在床邊梳理撰寫屬於我們的故事
Give me a second to forget I ever really meant it 需要些時間忘記自己曾短暫付出的真心誠意

[Verse 2]
My feelings used to be serrated 我的感情早已四分五裂而無法拼湊
But you speak in such a perfect cadence 而你對我訴情語的語調卻依舊那麼完美
Tiptoeing past so many stages 就這樣忽略了那麼多經歷過的壞是
But what the fuck is patience? 耐心這東西早已了無

[Chorus]
These are fast times and fast nights, yeah 現今總過著快時代 夜夜快而不留戀
No time for rewrites, we couldn't help it 沒時間重來 然而我們卻總情不自禁
Outlines on bed sides, yeah 在床邊寫下我們故事的梗概
Give me a second to forget I ever really meant it 給我點時間忘卻 忘記我那份初心真情 
Fast times and fast nights, yeah 熙來攘往 迷失在這繁華快時代中
Closed eyes and closed blinds, we couldn't help it 緊閉雙眼盲目交流 我們無法克制自我
Outlines on bed sides, yeah 在床邊梳理撰寫屬於我們的故事
Give me a second to forget I ever really meant it 需要些時間忘記自己曾短暫付出的真心誠意

[Bridge]
These, these are 現今社會便是如此
These are the fast times 過著快時代 談著速食愛情
These, these are 
These are the—

[Chorus]
Fast times and fast nights, yeah (Yeah) 現今總過著快時代 夜夜快而不留戀
No time for rewrites, we couldn't help it 沒時間重來 然而我們卻總情不自禁
Outlines on bed sides, yeah (Yeah) 在床邊寫下我們故事的梗概
Give me a second to forget I ever really meant it 給我點時間忘卻 忘記我那份初心真情 
Fast times and fast nights, yeah 熙來攘往 迷失在這繁華快時代中
Closed eyes and closed blinds, we couldn't help it 緊閉雙眼盲目交流 我們無法克制自我
Outlines on bed sides, yeah 在床邊梳理撰寫屬於我們的故事
Give me a second to forget I ever really meant it 需要些時間忘記自己曾短暫付出的真心誠意

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()