Cover art for So High School by Taylor Swift

今天接下來就來翻 The Anthology 裡面我越聽越喜歡的 So High School

跟專輯其他歌曲的基調不一樣 這首歌相當甜膩 故事在說誰相信大家都知道吧 我們心照不宣ㄌ哈哈哈

這首歌就是在講說 Taylor 遇到這個 love of her life 就彷彿回到他的高中時期一樣

這首歌第一次聽真的是浪漫到我覺得充滿問號???放在這張專輯感覺滿不對勁ㄉ

但在多聽幾次之後 覺得置放的也算是有邏輯 畢竟除了講過去的感情

偶爾來個幾首講講現在的狀況也不失為一個不錯的事情

-

[Intro]
I feel so high school every time I look at you 每次看到你就像是回到高中時期一樣
I wanna find you in a crowd just to hide from you 想要在人群找到你只為了躲避你的視線

[Chorus]
And in a blink of a crinklin' eye 才一眨眼的時間
I'm sinkin', our fingers entwined 我就深深著迷 和你雙手交纏
Cheeks pink in the twinklin' lights 閃爍燈下我們雙頰羞紅著
Tell me 'bout the first time you saw me 告訴我你對我的第一印象
I'll drink what you think and I'm high 想要我喝多少我奉陪到底
From smokin' your jokes all damn night 整夜聽著你的笑話我沉醉不已
The brink of a wrinkle in time 就像穿越時空回到過去一樣
Bittersweet sixteen suddenly 彷彿突然回到苦甜青春十六歲

[Post-Chorus]
I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night 週六夜晚和你一起看美國派
Your friends are around, so be quiet 你的朋友都在旁邊 所以最好安分點
I'm tryin' to stifle my sighs 我試著要悶住我的驚嘆
'Cause I feel so high school every time I look at you 因為每次看到你都想回到高中時期
But look at you 看著你讓我一眼穿越

[Interlude]
Ah-ah, ah-ah, ah

[Verse 1]
Are you gonna marry, kiss, or kill me? (Kill me) 你打算將我放在結婚親吻殺死中的哪一欄
It's just a game, but really (Really) 不過是個遊戲
I'm bettin' on all three (All three) for us two 但我猜一定是全部都填我
Get my car door, isn't that sweet? (That sweet) 替我開車門 是不是很甜蜜
Then pull me to thе backseat (The backseat) 然後再將我拉到後座
No onе's ever had me (Had me), not like you 從來沒有人像你這樣展現愛意

[Bridge]
Truth, dare, spin bottles 轉轉瓶子 真心話還大冒險
You know how to ball, I know Aristotle 你熟美式足球 我則是懂亞里斯多德
Brand-new, full throttle 全新感情 進展卻快如油門全踩
Touch me while your bros play Grand Theft Auto 在你兄弟在旁玩俠盜獵車手時撫觸我
It's true, swear, scout's honor 一切是那麼真實 如童子軍的誓言般堅貞
You knew what you wanted and, boy, you got her 你知道你想要什麼 現在你得到了
Brand-new, full throttle 全新感情 進展卻快如油門全踩
You already know, babe 你再清楚不過了

[Verse 2]
I feel like laughin' in the middle of practice 感覺像是置身你練習的中場休息
Do that impression you did of your dad again 看著你不斷模仿你父親的模樣
I'm hearing voices like a madman 像個瘋子一樣腦裡全是你的聲音

[Chorus]
And in a blink of a crinklin' eye 才一眨眼的時間
I'm sinkin', our fingers entwined 我就深深著迷 和你雙手交纏
Cheeks pink in the twinklin' lights 閃爍燈下我們雙頰羞紅著
Tell me 'bout the first time you saw me 告訴我你對我的第一印象
I'll drink what you think and I'm high 想要我喝多少我奉陪到底
From smokin' your jokes all damn night 整夜聽著你的笑話我沉醉不已
The brink of a wrinkle in time 就像穿越時空回到過去一樣
Bittersweet sixteen suddenly 彷彿突然回到苦甜青春十六歲

[Post-Chorus]
I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night 週六夜晚和你一起看美國派
Your friends are around, so be quiet 你的朋友都在旁邊 所以最好安分點
I'm tryin' to stifle my sighs 我試著要悶住我的驚嘆
'Cause I feel so high school (Feel so high school) every time I look at you 因為每次看到你都想回到高中時期
But look at you 看著你讓我一眼穿越

[Outro]
Truth, dare, spin bottles 轉轉瓶子 真心話還大冒險
You know how to ball, I know Aristotle 你熟美式足球 我則是懂亞里斯多德
Brand-new, full throttle 全新感情 進展卻快如油門全踩
Touch me while your bros play Grand Theft Auto 在你兄弟在旁玩俠盜獵車手時撫觸我
It's true, swear, scout's honor (Yeah) 一切是那麼真實 如童子軍的誓言般堅貞
You knew what you wanted and, boy, you got her 你知道你想要什麼 現在你得到了
Brand-new, full throttle (Yeah) 全新感情 進展卻快如油門全踩
You already know, babe 你再清楚不過了
You already know, babe 你早就明白了

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()