Cover art for CHIHIRO by Billie Eilish

CHIHIRO 這首歌我在專輯聽一次就沉醉其中
因為這首歌的架構真的太完整 重點是每段都好有特色好有魅力
而說到 CHIHIRO 的歌名 大家 Google 搜尋完應該都會很好奇
CHIHIRO 既然是千尋的意思 難道是神隱少女的那個千尋嗎
沒綽!就是這樣!(終於做好功課了)
Billie Eilish 之前就屢次表示自己很喜歡宮崎駿的作品
她表示她很喜歡他的作品裡那種超脫現實卻又深具現實意義的風格
之前無論是首張作品或是像 my future 的 MV 其實多少都有受到宮崎駿作品的影響
而這次這首千尋 Billie 更是在歌詞裡蘊含了許多關於神隱少女電影裡的寓意
尤其是關於「忘記」這個概念 Billie 更是將其活用的淋漓盡致
這首歌尤甚讓我陶醉的絕對就是 Billie 那個沒有極限的仙境高音了
正當你以為他飆到頂的時候 他卻給你一種沒有限制的感覺
最後那段電音也是聽得我好爽 完全給你滿滿的畫面感
而且這首歌真的給你一種沉進水底的感覺 Billie 在氛圍感的營造真的相當成功
這首絕對是提升本張專輯質感和層次的幕後功臣之一!

-

我在自己的 YouTube 錄了 HIT ME HARD AND SOFT 專輯 Reaction 🌊

歡迎大家訂閱支持!!!🥳

-

[Verse 1]
To take my love away 將我的愛給奪走
When I come back around, will I know what to say? 當我回來之時 我還會記得該說什麼嗎
Said you won't forget my name 說你不會忘記我的名字
Not today, not tomorrow 今天不會 明天更不會
Kind of strange, feelin' sorrow 有點怪異 但感覺很悲傷 
I got change (Yup), you could borrow (Borrow) 身上有些零錢能借給你
When I come back around, will I know what to say? 當我回來之時 我還會記得該說什麼嗎
Not today, maybe tomorrow 今天不會 但或許明天會吧

[Chorus]
Open up the door, can you open up the door? 把門打開 能不能請你把門打開
I know you said before you can't cope with any more 我知道你之前說過你再也應付不了更多
You told me it was war, said you'd show me what's in store 你說這是一場戰役 說會向我展示未來會發生什麼
I hope it's not for sure, can you open up the door? 真希望這並非不可逆 能不能請你替我開門

[Refrain]
Did you take 你是不是奪走了 
My love away 那份屬於我的愛
From me? Me 從我身上奪走了
Me 屬於我的愛

[Verse 2]
Saw your seat at the counter when I looked away 在檯前看到你的位子我便移開目光
Saw you turn around, but it wasn't your face 看見你回過頭 出現的卻不是你的臉
Said, "I need to be alone now, I'm takin' a break" 說我現在想要一個人 我需要休息片刻
How come when I rеturned, you were gonе away? 為何總在我回來之時 你卻選擇遠走高飛

[Bridge]
I don't, I don't know why I called 不知道我為何要聯繫你
I don't know you at all 我壓根不了解你
I don't know you 從沒了解過你
Not at all 一點都不
I don't, I don't know why I called 不知道我為何要聯繫你
I don't know you at all 我壓根不了解你
I don't know you 從沒了解過你

[Refrain]
Did you take 你是不是奪走了 
My love away 那份屬於我的愛
From me? Me 從我身上奪走了

[Interlude]
And that's when you found me 終於在此刻你找到了我

[Verse 3]
I was waitin' in the garden 我在花園裡等待著
Contemplatin', beg your pardon 深思熟慮著 試圖乞求你的原諒 
But there's a part of me that recognizes you 部分的我似乎還認得你
Do you feel it too? 你是否也感受到了呢
When you told me it was serious 當你告訴我一切都是認真的
Were you serious? Mm 你真的是認真的嗎
They told me they were only curious 他們說他們只是好奇
Now it's serious, mm 現在真的認真起來了

[Chorus]
Open up the door, can you open up the door? 把門打開 能不能請你把門打開
I know you said before you can't cope with any more 我知道你之前說過你再也應付不了更多
You told me it was war, said you'd show me what's in store 你說這是一場戰役 說會向我展示未來會發生什麼
I hope it's not for sure, can you open up the door? 真希望這並非不可逆 能不能請你替我開門

[Post-Chorus]
Wringing my hands in my lap 雙手在大腿上來回交搓
And you tell me it's all been a trap 告訴我這一切都只是個陷阱
And you don't know if you'll make it back 你不清楚自己是否回得來
I said, "No, don't say that" 我說拜託你了 別這麼說

[Outro]
(Wringing my hands in my lap) 雙手在大腿上來回交搓
(Tell me it's all been a trap) 告訴我這一切都只是個陷阱
(And you don't know if you'll make it back) 你不清楚自己是否回得來
(I said, "No, don't say that") 我只希望你別這麼說
(Wringing my hands in my lap) 雙手在大腿上來回交搓
(Tell me it's all been a trap) 告訴我這一切都只是個陷阱
(And you don't know if you'll make it back) 你不清楚自己是否回得來
(No, don't say that) 拜託別這麼說
Hm-hm

arrow
arrow
    全站熱搜

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()