Cover art for WOMB by Melanie Martinez

WOMB 是專輯裡的最後一首歌
我當初跟艾小姐(Agnes)聽的時候覺得前奏很像韓國女團歌
(我覺很像 MAMAMOO 的 Starry Night 之類的 XDDD)
而且整體歌曲 vibe 完全跟以往的梅蘭妮不太一樣
聽起來甚至有點正面陽光(?)
但可以理解為何專輯最後一首會是這樣的風格
Mel 自己有說這次的專輯會是 Cry Baby 系列故事的最後一集
所以最後一首應該就是要走一個 Cry Baby 迎接新人生的故事
因此可以在歌詞裡看見其實 Mel 就是在塑造一個重生的故事及過程
在理解 Mel 的故事觀之後就可以理解為何會以 WOMB 作為專輯的結尾了

-

[Intro]
Ah, ooh
Ah, ooh

[Verse 1]
A seed in mother and I chose that space for me 母體裡的小種子 選擇在此孕育
Little does she know it's free, ooh, yeah 她從不知這一切是如此自由 
I'm undercover, as they wait for joy, I cry 人們等待歡樂降臨之時 我卻在背後流淚
On a mission, learn and die, ooh, yeah 身負任務 學習並以死作結
And I know my brother, he'll make the journey later on 我有個哥哥 有了他我的旅程晚些才會開始
Conversations in the cosmos, yeah 宇宙中的交流對話
And it's all a game now, but once I'm in the world, it's lost 只要我生在這遊戲人間 必然會面臨迷失
Memories gone to evolve, ooh, yeah 記憶漸漸消逝 我將再次面臨進化

[Pre-Chorus]
Mergin' cells and flesh 細胞血肉結合
I'm baby-building all my insides right to see the future 內在重新建構 對未來新姿態充滿期待
Right before my eyes, I know 在我眼前一步步發生
What's comin', what's comin' 我明白接下來會發生什麼

[Chorus]
In the womb, get me out now, safe and I'm sound 在子宮孕育著 讓我離開這裡 如此安然無恙
Cut the cord, I'm comin' 切斷臍帶 我將再臨世上
Out the blue, belly water too, hot and cold 突如其來 感受忽熱忽冷的胎水
Through with it, oh, now she's birthin' 穿越其中 新生命悄然萌芽
Feelin' alive the closer that I get to my life 愈近重生愈能感受到生命
I'm pushin' out the center, the core 從核內中心掙脫 
I'm swimmin' through the flower no more, no more 涉泳奔向新生 絕不再回頭

[Verse 2]
All of the planning, yet I still feel unprepared 即使計畫完善 但我依舊感覺準備不足
Kickin', screamin' 'cause I'm scared, ooh, yeah 踢動尖叫只因我內心恐懼
And I know she suffers contractions of hell and death 我知道母親為了我經歷如地獄死亡般的緊縮
Eyes are bloody, screamin' out, ooh, yeah 雙眼佈滿血絲 大聲咬牙嘶吼

[Pre-Chorus]
Mergin' spirit, mind, and body 身心靈結合
Buildin' all my insides right to see the future 內在重新建構 對未來新姿態充滿期待
Right before my eyes, I know 在我眼前一步步發生
What's comin', what's comin' 我明白接下來會發生什麼

[Chorus]
In the womb, get me out now, safe and I'm sound 在子宮孕育著 讓我離開這裡 如此安然無恙
Cut the cord, I'm comin' 切斷臍帶 我將再臨世上
Out the blue, belly water too, hot and cold 突如其來 感受忽熱忽冷的胎水
Through with it, oh, now she's birthin' 穿越其中 新生命悄然萌芽
Feelin' alive the closer that I get to my life 愈近重生愈能感受到生命
I'm pushin' out the center, the core 從核內中心掙脫 
I'm swimmin' through the flower no more, no more 涉泳奔向新生 絕不再回頭

[Outro]
Life is death is life is death is life is— 生命必然會面對死亡 一個週而復始的循環

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()