Cover art for Viva Las Vengeance by Panic! at the Disco

我 Panic 終於正式回歸了 有看見我臉頰的兩行淚水嗎我好感動

雖然說在部落格提及他們的頻率沒有很高 但我真的喜歡他們非常久了 

Death Of A Bachelor 應該是我正式成為愚粉的一張

我還記得那時候台灣好像買不到 我還跑去美國買 XDD

而且惡魔三部曲我也超喜歡的 每首都好讚(吸鼻子)

這次的新歌 Viva Las Vegeance 的意思是改編自樂壇經典貓王 Elvis Presley 的一首經典作品 Viva Las Vegas

最一開始這句話是引用於 1964 年的一部同名電影 講述的是對賭城的繁華稱滿愛與嚮往

將 Vegas 改為 Vengeance(復仇)這個詞 但這首歌跟復仇無關 純粹是 Brendon 在對照自己現在與過去的生活

Brendon 提到這首歌(整張專輯)是關於他在賭城的成長故事 關於愛 成名後對一切的疲倦 

光鮮亮麗若要付出的代價是那樣慘痛 那他寧可居於幕後好好享受自己的人生

-

[Verse 1]
Pyramid of ones, kids with loaded guns, plugged on a power strip (Power strip) 眾生崇拜之物 被漠視的槍枝暴力 國家怎能成受得了
I'm already dead, woodstock in the shed, I'm so out of it (Out of it) 早就已心死 吸食量堪比胡士托 腦中所有靈感已枯竭
Someone did me wrong, stole my favorite song, yes, it really hurt (Really hurt) 有人招惹我 偷我最愛的歌 真的是傷透我心
Stepped on every chord, fell on every sword, yes, excalibur (Excalibur)  用音樂引起共鳴 卻得揹這黑鍋 王者之劍般的沉重

[Pre-Chorus]
I don't wanna be a diva 不稀罕成為什麼傳奇人物
I just wanna be free 我只想自由自在地過我人生
On a sofa with Sativa 慵懶躺沙發 吸嗨度日子
Living the dream 這才是最美好夢想

[Chorus]
Shut up and go to bed 閉上嘴 給我滾去床上睡
She said, "Viva Las Vengeance" 她說  好好享受賭城夜的美好
Shut up and go to bed 閉上嘴 滾回床上好好睡覺
She said, "Viva Las Vengeance" 她只說 賭城夜本應好好享受

[Verse 2]
Hacking at my feed, act like you are mе, no one really cares (Rеally cares) 盜用我帳號裝作自己是我 但說實在沒在乎你 
Nothing's really real, no one really feels, nothing to declare (To declare) 這世道沒所謂真實 沒有人有感受 更沒有值得大聲宣告之事

[Pre-Chorus]
I don't wanna be anonymous 我不想要只是個默默無名之人
But I don't wanna be you 但我也不想變得更你一樣
In a city full of promises 在這炫目而令人充滿憧憬的城市裡
Nothing rings true 沒有任何事物能帶來真實

[Chorus]
Shut up and go to bed 閉上嘴 給我滾去床上睡
She said, "Viva Las Vengeance" 她說  好好享受賭城夜的美好
Shut up and go to bed 閉上嘴 滾回床上好好睡覺
She said, "Viva Las Vengeance" 她只說 賭城夜本應好好享受

[Bridge]
Giving up the key to paint a masterpiece, what am I doing here? 放棄創作傑作的靈感之鑰 我又在這蹉跎什麼
Stuck here in the weeds on a road that leads to nowhere 整天沉溺大麻 未來方向一片渾沌虛無
To nowhere, to nowhere, to nowhere 帶領我走向迷途 迷失在黑暗深淵裡
To nowhere, to nowhere, to nowhere, to nowhere 讓我徹底失去自我 找不到人生方向
Shut up and go to bed 閉上嘴 給我滾去床上睡
Viva Las Vengeance 賭城夜本應好好享受


[Chorus]
Shut up and go to bed 閉上嘴 給我滾去床上睡
Viva Las Vengeance 好好享受賭城夜的美好
Shut up and go to bed 滾回床上好好睡覺
Viva Las Vengeance 賭城夜本應好好享受
Shut up and go to bed 閉上嘴 給我滾去床上睡
She said, "Viva Las Vengeance" 她說  好好享受賭城夜的美好
Shut up and go to bed 閉上嘴 滾回床上好好睡覺
She said, "Viva Las Vengeance" 她只說 賭城夜本應好好享受

[Outro]
Every moment is a replay 人生每個時刻不過是重複循環
I'm being buried alive 即使被黑暗活埋 也不會放棄生存希望
Didn't wanna kill the DJ 可不想讓自己走向絕路
But it can't hurt to try 但終究 一切都值得孤注一擲

 

*後記:這首歌有非常非常多的暗示性歌詞,很多用中文字面翻會翻的更霧煞煞

大部分的字句是採 Brendon 用這些句子想在這首歌表達出的意境來做出最後詮釋喔!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()