接下來要翻譯的evermore歌曲是這首跟美國三人女團HAIM
這首是我專輯裡第二喜歡的
不只是氛圍我很喜歡 歌詞也是寫得很巧妙
是很有故事性很有段落了
就有點像foloklore的敘事方式
Taylor有說過他最近的創作不再只是拿自己或身邊的人做藍本
而是會開始自己編造故事把歌曲帶入那些情境
-
[Intro: HAIM]
He did it 是他做的
He did it 他犯下的
[Verse 1: Taylor Swift]
Este's a friend of mine 埃斯特是我的一個好朋友
We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of wine 每周二晚 我和她總會相約用晚餐配上一杯美酒
Este's been losin' sleep 艾斯特近來有些失眠
Her husband's actin' different, and it smells like infidelity 她的丈夫行為反常 察覺到他的不忠
She says, "That ain't my Merlot on his mouth 她說 他喝的酒不是她挑選的
That ain't my jewelry on our joint account" 那珠寶也不是他們一起挑的
No, there ain't no doubt 千真萬確 不可能出差錯
I think I'm gonna call him out 我覺得該找他出來談談了
[Chorus: Taylor Swift & HAIM]
She says, "I think he did it, but I just can't prove it" 她說 我認為他有二心 但無證無法定奪他罪
I think he did it, but I just can't prove it 他必是愛上別人 但沒有證據我也不能說什麼
I think he did it, but I just can't prove it 必然是待我不忠 但沒法證明我也揭發不了他
No, no body, no crime 無證就沒有罪
But I ain't lettin' up until the day I die 但我到死前 都不可能放下此事
[Post-Chorus: HAIM]
No, no
I think he did it 我認為他一定出軌了
No, no
He did it 他一定做了
[Verse 2: Taylor Swift]
Este wasn't there Tuesday night at Olive Gardеn 某個週二 埃斯特沒有出現在橄欖園
At her job or anywhere 沒去工作 銷聲匿跡誰也找不著
Hе reports his missing wife 他報了警通報他妻子的失蹤
And I noticed when I passed his house 當我經過他房子時看見了
His truck has got some brand new tires 他的車子換上了新輪胎
And his mistress moved in 他的情婦也搬進與他同住
Sleeps in Este's bed and everything 睡在埃斯特的房間用她的用物
No, there ain't no doubt 這可說是千真萬確 無庸置疑
Somebody's gotta catch him out, 'cause 誰快把他給拿下 因為我敢說
[Chorus: Taylor Swift & HAIM]
I think he did it, but I just can't prove it (He did it) 我認為他犯下罪行 但無證無法定奪他罪
I think he did it, but I just can't prove it (He did it) 我認為他犯下命案 但找無證據也不能證明
I think he did it, but I just can't prove it 他必是兇手 但沒有屍體又能證明什麼
No, no body, no crime 無證就沒有罪
But I ain't lettin' up until the day I die 但我到死前 都不可能放下此事
[Post-Chorus: HAIM & Taylor Swift]
No, no
I think he did it 他必是那命案兇手
No, no
He did it 一定就是他
[Verse 3: Taylor Swift & Danielle Haim]
Good thing my daddy made me get a boating license when I was fifteen 感謝我父親早在我十五歲時替我考來了船隻證照
And I've cleaned enough houses to know how to cover up a scene 清了那麼多間房子 我也早知道如何掩蓋命案現場
Good thing Este's sister's gonna swear she was with me 幸好埃斯特的姐姐 告訴我他會永遠挺我到底
(She was with me, dude) (與我站在同邊立場)
Good thing his mistress took out a big life insurance policy 被我逮見他情婦 簽下一份鉅額保單
[Chorus: Taylor Swift]
They think she did it, but they just can't prove it 他們認為是她犯下的 但沒人能夠證明
They think she did it, but they just can't prove it 他們認為她是兇手 但沒證據就沒法逮人
She thinks I did it, but she just can't prove it 她認為是我幹的 但她拿不出證據就定不了我罪
[Outro: Taylor Swift & HAIM]
No, no body, no crime 沒證據就沒有罪
I wasn't lettin' up until the day he 我到死前都不可能放下這件事
No, no body, no crime 找不著證據 就不能定別人罪
I wasn't lettin' up until the day he 我到死之前都不可能放下
No, no body, no crime 沒有證據就沒有罪行
I wasn't lettin' up until the day he died 到我瞑目前 都別想逃避一切
留言列表