「taylor love story taylor version」的圖片搜尋結果

我的天真的是感動無限

Taylor Swift這幾年由於疫情的關係突然就變成了高產天后

先是一年出兩專還不夠 他現在又宣布之前因跟Scooter鬧翻的舊歌版權問題

(簡言之就是Taylor跟Scooter鬧翻失去了他從第一張專輯到Reputation的所有音樂版權)

也就是說他現在不能合法在公開場合表演這些歌 於是你也知道這女人的瘋狂程度

他宣布要全部重新錄製這些舊歌曲

而如今他也宣布了fearless Taylor Version的釋出 (照網友發現的小彩蛋是4/9會發行)

如今他先行釋出了重製專輯的第一首歌也就是Love Story

嗚嗚嗚聽完整個就是一個大感動

超有情懷 編曲出乎意料地沒有太大的變動 但多的是聲音裡的成熟跟真摯

不再是之前那個version那個為愛情流淚而嚮往的女孩 而是一個經過了蛻變後重生的Taylor

真的是聽了滿滿感受都起來了

-

[Verse 1]
We were both young when I first saw you 第一次見到你時 你我是那樣年輕稚嫩
I close my eyes and the flashback starts 閉上雙眼 回憶瞬然湧現
I'm standing there 就站在這兒
On a balcony in summer air 待在這陽台 感受夏日暑氣
See the lights, see the party, the ball gowns 看見那晶光閃爍 歡樂派對 和那舞會禮服
See you make your way through the crowd 望見你穿過滿滿人群
And say, "Hello" 只為和我打聲招呼
Little did I know 當時的我是那樣懵懂無知

[Pre-Chorus]
That you were Romeo, you were throwing pebbles 你是那羅密歐 總在我窗下丟石子
And my daddy said, "Stay away from Juliet" 我的父親總說 離我的茱麗葉遠一點
And I was crying on the staircase 坐在台階上掩面哭泣
Begging you, "Please don't go," and I said 乞求你留下別離去 而我說

[Chorus]
Romeo, take me somewhere we can be alone 羅密歐請帶我走 帶我去一個能獨處的地方 
I'll be waiting, all there's left to do is run 我會等候著 到時候要做的就是逃走
You'll be the prince and I'll be the princess 你會是那王子 而我會是你最珍視的公主
It's a love story, baby, just say "Yes" 這是篇浪漫愛情故事 請你對我說你願意

[Verse 2]
So I sneak out to the garden to see you 所以我偷溜到花園 只為與你秘密幽會
We keep quiet 'cause we're dead if they knew 我們保持安靜 因為要是被逮著你我就完了
So close your eyes 請閉上你的雙眼
Escape this town for a little while, oh, oh 讓我們一同逃離這城鎮的喧囂


[Pre-Chorus]
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter 因為你是羅密歐 而我是這深重罪人
And my daddy said, "Stay away from Juliet" 我的父親總說 離我的茱麗葉遠一點
But you were everything to me 但你對我來說是全世界
I was begging you, "Please don't go," and I said 乞求你留下別離去 而我說

[Chorus]
Romeo, take me somewhere we can be alone 羅密歐請帶我走 帶我去一個能獨處的地方 
I'll be waiting, all there's left to do is run 我會等候著 到時候要做的就是逃走
You'll be the prince and I'll be the princess 你會是那王子 而我會是你最珍視的公主
It's a love story, baby, just say "Yes" 這是篇浪漫愛情故事 請你對我說你願意
Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel 羅密歐請拯救我 他們試著干涉我的感受
This love is difficult, but it's real 這愛情是那樣艱辛 但又是那樣的真摯
Don't be afraid, we'll make it out of this mess 別感到害怕 我們終究會渡過這難關
It's a love story, baby, just say "Yes" 你我上演的這愛情故事 只要你說聲我願意

[Post-Chorus]
Oh, oh

[Bridge]
And I got tired of waiting 我已厭倦了等待
Wondering if you were ever coming around 納悶你究竟是否會現身
My faith in you was fading 對你的信任逐漸被消磨
When I met you on the outskirts of town 當我在城外預見你時

[Chorus]
And I said, "Romeo, save me, I've been feeling so alone 我說著 羅密歐請拯救我 這一生我都感到寂寞
I keep waiting for you, but you never come 不停守候等待你的到來 但你從未現身出現 
Is this in my head? I don't know what to think" 這一切是否為真 我已經不知道該如何思考
He knelt to the ground and pulled out a ring, and said 他蹲下身拿出一只戒指並說
"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone 茱麗葉請假給我 你永遠毋須寂寞一人
I love you and that's all I really know 我僅知道的便是我深愛著你
I talked to your dad, go pick out a white dress 和你的父親談開談妥 挑了件最適合你的白婚紗
It's a love story, baby, just say 'Yes'"  這是個浪漫愛情故事 就差你一聲我願意


[Outro]
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you 你我相遇時是那樣年輕青澀 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()