Cover art for Good to Goodbye by Christopher

好的 接下來我們要進行一個叫作 #2021精選 的系列

由於 2021 年到現在已經剩下兩個月了 說真的時間真的是過得非常的快 一點也不等人

而且年紀越大真的越有感 以前小時候覺得 365 天過的太漫長 現在長大了連去年過年做了什麼都記的清清楚楚

真的是非常可怕 結果我好像沒有把話題接起來

我只是想說 由於 2021 要過去了 我決定接下來來翻一些我這一年來聽過可是沒有把握時間翻譯的好歌

又或者我一開始不翻是出於任性(XD)或是我一開始聽的時候不喜歡抑或是沒注意到的歌

在這兩個月看可以補上多上就盡量 大家也可以幫我喚醒我的記憶 畢竟我的腦子真的是越來越不好使了(老化相當快速的^^)

今天介紹的這首 Good To Goodbye 屬於當時沒注意到的歌

說真的 我跟 Christopher 真正熟起來是(講的跟朋友一樣)是他之前出的微轉型單曲 Bad

啊斯他那個搖滾風格到底是要逼死誰啦有夠帥 

這位來自丹麥的小哥哥靠著 Heartbreak 打響知名度 他在台灣其實也被華納 push 滿多的 所以在台灣多少也有一些知名度

Clara Mae 則是瑞典的女歌手 之前靠著 cover I Will Always Love You 獲得歌唱比賽的第二名

我覺得兩人拍這個 MV 根本是汗水淋漓 火花滿滿 尤其最後那段 Chrsitopher 那段若隱若現到底是要逼死誰><

-

[Verse 1: Christopher]
Can we just skip the lies? 能否忽略那些謊言
Can we just skip the fights? 假裝沒有過那些爭吵
Can we just skip the part where we pretend we're fine? 還請忽視那些佯裝堅強的時候
Can you stop playing dumb, so I can stop playing along? 別再做傻事 好讓我不用假裝應付
Can we stop acting like we're kids when we're adults? 都是成年人了 別再表現得像孩子一樣

[Pre-Chorus: Christopher]
You say we're over, then come over 你說我們結束了 那過來把事情談攏
Make love to break up to make up again 先是相愛再分開 最後又重修舊好
You say you're happy but that scares me 說你過的快樂 但這可嚇壞我了
'Cause it means that we're close to the end 因為這代表你我即將走入終結

[Chorus: Christopher]
Wе go from good to goodbye 原先美好現在走入道別
We go from good to goodbye 那樣相愛最後依舊是分開
You say, "Lеt's do this", I say something stupid 你願意孤注一擲 我卻只會說蠢話
We go from good to goodbye 曾是那樣美好 現在已成為過去
Maybe it's time to say 或許是時候這麼說了

[Post-Chorus: Christopher, Clara Mae, Christopher & Clara Mae]
Goodbye 就這樣再見了
Goodbye, bye, bye 如此分道揚鑣 不再相見

[Verse 2: Clara Mae]
Say we're better off 說這樣對彼此都好
But we just never stop 但彼此卻無法停止想念對方
I tell myself it's better if you're mine 告訴自己擁有你會比較好
And you know how bad I hate to lose 你也知道我多麼討厭輸的感覺
I'm sure it would hurt if I saw you with someone else 看見你和他人在一起必會傷透我心
I'd rather keep you to myself 寧可將你永遠占為己有

[Pre-Chorus: Christopher & Clara Mae]
You say we're over, then come over 你說我們結束了 那過來把事情談攏
Make love to break up to make up again 先是相愛再分開 最後又重修舊好
If it's only, 'cause we're lonely 若這僅是因為 我們感到孤單寂寞

'Cause it means that we're close to the end 因為這代表你我即將走入終結

[Chorus: Christopher & Clara Mae]
Wе go from good to goodbye 原先美好現在走入道別
We go from good to goodbye 那樣相愛最後依舊是分開
You say, "Lеt's do this", I say something stupid 你願意孤注一擲 我卻只會說蠢話
We go from good to goodbye 曾是那樣美好 現在已成為過去
Maybe it's time to say 或許是時候這麼說了

[Post-Chorus: Christopher, Clara Mae, Christopher & Clara Mae]
Goodbye 就這樣再見了
Goodbye, bye, bye 如此分道揚鑣 不再相見

[Bridge: Christopher & Clara Mae]
When you say, "Let's do this", I say something stupid 你願意孤注一擲 我卻只會說蠢話
It ends with goodbye 最終結局必是心碎離別
No/Know we never change, some things stays the same 終究彼此都不會改變 有些是即是如此
It ends with goodbye 最後只會是道別的傷心結局

[Chorus: Christopher & Clara Mae, Clara Mae]
We go from good to goodbye 原先美好現在走入道別
We go from good to goodbye 那樣相愛最後依舊是分開
You say, "Let's do this", I say something stupid 你願意孤注一擲 我卻只會說蠢話
We go from good to goodbye 曾是那樣美好 現在已成為過去
Maybe it's time to say (I think it's time to say) 或許是時候這麼說了


[Post-Chorus: Christopher, Clara Mae, Christopher & Clara Mae]
Goodbye 向彼此說再見
Goodbye 在這裡分道揚鑣道別彼此
Goodbye, bye 向彼此說再見
Goodbye 在這裡分道揚鑣道別彼此
Goodbye, bye, bye 昔日美好不再 是時候道別向前

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()