我們搬家啦!!!!!!!!

全新部落格請點我 以後翻譯都會放在這喔!

很感謝大家這十年在痞客邦的照顧 考量了很久我還是決定今年踏出這一步

來首次嘗試試試看來自己架個網站了!!!!!

不只是說說 我就真的馬上做了這件事 以後有歌曲翻譯也都會放在新的網站喔!

另外痞客邦這邊我不會關掉的請放心 裡面有很多我的回憶和過去寫過的血淚

我有時候還會自己來複習 所以我偶爾還是會回來發個文章除除草的請大家放心~~~

接下來在新的官網預計也會有其他 Taylor Swift 新專輯 The Life of a Showgirl 的歌曲翻譯

再請各位客倌到新的網站坐坐啦 然後我以下還是會把 The Fate of Ophelia 的翻譯歌詞附上的

我沒有這麼缺德啦請放心 XDD

-

[Verse 1]
I heard you calling on the megaphone 我聽見你用大聲公呼喊我
You wanna see me all alone 你想要約我獨自見面
As legend has it, you are quite the pyro 傳言說的沒錯 你熱情如焰火
You light the match to watch it blow 點燃火柴 只為看它瞬間爆裂

[Pre-Chorus]
And if you’d never come for me 倘若你沒有來和我會面
I might’ve drowned in the melancholy 我早就會被憂鬱給淹沒
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I) 過去的我只會對自己宣誓效忠
Right before you lit my sky up 直到你點燃了我的天空

[Chorus]
All that time 這空虛一生
I sat alone in my tower 我都獨自坐在高塔裡
You were just honing your powers 你只是在磨練你的力量
Now I can see it all (See it all) 現在我終於看懂了
Late one night 在某個深夜裡
You dug me out of my grave and 你將我從墳墓裡挖出
Saved my heart from the fate of 將我的心從歐菲利亞的命運
Ophelia (Ophеlia) 給拯救出來
Keep it one hundred on the land (Land), thе sea (Sea), the sky 無論在地在海在天 都要保持絕對的坦誠
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes 對你的雙手、隊伍、感覺 永遠忠誠
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine 不在乎你過去去了哪 因為此時此刻你屬於我
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of 這就是你一直嚮往的不眠夜
The fate of Ophelia 歐菲莉亞的命運

[Verse 2]
The eldest daughter of a nobleman 身為一個貴族的長女
Ophelia lived in fantasy 歐菲利亞住在幻境裡
But love was a cold bed full of scorpions 但愛就像張充滿毒蠍的冷床
The venom stole her sanity 劇毒就這麼讓她徹底抓狂

[Pre-Chorus]
And if you’d never come for me (Come for me) 倘若你沒有來和我會面
I might’ve lingered in purgatory 我或許會就這麼徘徊在煉獄裡
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine) 你像個鎖鏈、王冠、藤蔓的緊緊纏著我
Pulling me into the fire 將我拉進火焰裡

[Chorus]
All that time 這空虛一生
I sat alone in my tower 我都獨自坐在高塔裡
You were just honing your powers 你只是在磨練你的力量
Now I can see it all (See it all) 現在我終於看懂了
Late one night 在某個深夜裡
You dug me out of my grave and 你將我從墳墓裡挖出
Saved my heart from the fate of 將我的心從歐菲利亞的命運
Ophelia (Ophеlia) 給拯救出來
Keep it one hundred on the land (Land), thе sea (Sea), the sky 無論在地在海在天 都要保持絕對的坦誠
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes 對你的雙手、隊伍、感覺 永遠忠誠
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine 不在乎你過去去了哪 因為此時此刻你屬於我
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of 這就是你一直嚮往的不眠夜
The fate of Ophelia 歐菲莉亞的命運

[Bridge]
‘Tis locked inside my memory 我記憶深處的那道鎖
And only you possess the key 只有你有開鎖的鑰匙
No longer drowning and deceived 不再被淹沒或再被欺騙
All because you came for me 只因有你在我身邊
Locked inside my memory 我記憶深處的那道鎖
And only you possess the key 只有你有開鎖的鑰匙
No longer drowning and deceived 不再被淹沒或再被欺騙
All because you came for me 只因有你在我身邊

[Chorus]
All that time 這空虛一生
I sat alone in my tower 我都獨自坐在高塔裡
You were just honing your powers 你只是在磨練你的力量
Now I can see it all (I can see it all) 現在我終於看懂了
Late one night 在某個深夜裡
You dug me out of my grave and 你將我從墳墓裡挖出
Saved my heart from the fate of 將我的心從歐菲利亞的命運
Ophelia (Ophеlia) 給拯救出來
Keep it one hundred on the land (Land), thе sea (The sea), the sky 無論在地在海在天 都要保持絕對的坦誠
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes 對你的雙手、隊伍、感覺 永遠忠誠
Don’t care where the hell you’ve been (You’ve been) ’cause now (‘Cause now), you’re mine 不在乎你過去去了哪 因為此時此刻你屬於我
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of 這就是你一直嚮往的不眠夜
The fate of Ophelia 歐菲莉亞的命運

[Outro]
You saved my heart from the fate of Ophelia 是你將我的心從歐菲利亞的命運拯救出來

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 階梯 JT 的頭像
階梯 JT

JT 的翻譯小窩

階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(24,145)