cover.jpg

其實在我的認知裡我記得它應該是要拼成 hYpocrite 不是 hIpocrite 啦XD

但是可能有兩種說法吧 我也不太清楚 沒有特別查到什麼相關資料

但無論是哪個 它的意思都是在說一個人過於偽善 是一個偽君子的意思

這首歌其實不用了解這個單字的意思相信大家也可以推敲出其歌曲背後的故事跟涵義了

這首在專輯裡是我會重播多次的幾首之一!

-

[Verse 1]
It's hip to be a hypocrite, well, that's how it seems 身為偽善者似乎已成潮流 事實就是如此
Saying and portraying things you don't really mean  不是內心話也敢大言不慚說出口
You know, all talk, no walk 只敢出張嘴 一點行動也不敢付諸
You can be a winner with no skin in the game 這場遊戲裡 你或許能成為其最無本色的勝者
You can be a sinner long as you say you've changed 說自己改變也改變不了你的罪行
You're a talk, you're a walk 只靠一張嘴 什麼也成不了

[Pre-Chorus]
Well, if that's the game we're playing 倘若真得與你奉陪玩這場遊戲
Then I'm praying we don't play it for long 那我希望這遊戲不要太拖台錢
Yeah, if that's the game we're playing 倘若真得與你奉陪玩這場遊戲
Then I'm praying we don't play it for long 那我希望這遊戲不要太拖台錢

[Chorus]
All these pompous fools 世上充斥這些自大的蠢貨
With their broken rules 帶著他們那唬爛的規則
And their noses in the air 趾高氣昂 鼻子高掛於天
Keep pretending that they care 不斷假裝自己在乎一切
All these stubborn mules 骨子裡卻只是固執的愚蠢之人
Went to fancy schools 想要在學校出人頭地 引人注目
But the only thing they learned to do is talk 唯一學會的就只有出嘴亂扯


[Verse 2]
It's hip to be a hypocrite, well, that's how it goes 身為偽善者似乎已成潮流 事實就是如此
Saying and portraying things but only for show 一切言行舉止全為作秀炫耀
They talk, throw rocks 僅靠一張嘴 四處中傷他人
Living in a mansion that they made out of glass 靠著一張嘴 塑造自己住在高級豪宅
Always throwing tantrums, always getting a pass 脾氣暴躁 又愛逃避真實世界
All talk, they don't stop 唯一做的就是出張嘴 一點收手都不懂

[Pre-Chorus]
Well, if that's the game we're playing 倘若真得與你奉陪玩這場遊戲
Then I'm praying we don't play it for long 那我希望這遊戲不要太拖台錢
Yeah, if that's the game we're playing 倘若真得與你奉陪玩這場遊戲
Then I'm praying we don't play it for long 那我希望這遊戲不要太拖台錢

[Chorus]
All these pompous fools 世上充斥這些自大的蠢貨
With their broken rules 帶著他們那唬爛的規則
And their noses in the air 趾高氣昂 鼻子高掛於天
Keep pretending that they care 不斷假裝自己在乎一切
All these stubborn mules 骨子裡卻只是固執的愚蠢之人
Went to fancy schools 想要在學校出人頭地 引人注目
But the only thing they learned to do is talk 唯一學會的就只有出嘴亂扯

[Post-Chorus]
All they do is talk 就只會出張嘴
All they do is talk 這些偽善者就只會出嘴胡謅
All they do is talk 偽君子會的就只有他那張嘴
All they ever do is talk 除了出口亂說什麼也不會
All they do is talk 就只會出張嘴
All they do is talk 這些偽善者就只會出嘴胡謅
All they do is talk 偽君子會的就只有他那張嘴
All they ever do is talk 除了出口亂說什麼也不會

[Chorus]
All these pompous fools 世上充斥這些自大的蠢貨
With their broken rules 帶著他們那唬爛的規則
And their noses in the air 趾高氣昂 鼻子高掛於天
Keep pretending that they care 不斷假裝自己在乎一切
All these stubborn mules 骨子裡卻只是固執的愚蠢之人
Went to fancy schools 想要在學校出人頭地 引人注目
But the only thing they learned to do is talk 唯一學會的就只有出嘴亂扯

[Outro]
Well, if that's the game we're playing 倘若真得與你奉陪玩這場遊戲
Then I'm praying we don't play it for long 那我希望這遊戲不要太拖台錢
Yeah, if that's the game we're playing 倘若真得與你奉陪玩這場遊戲
Then I'm praying we don't play it for long 那我希望這遊戲不要太拖台錢

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 階梯 JT 的頭像
    階梯 JT

    JT 的翻譯小窩

    階梯 JT 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()