pGseH2uM.jpg


 

《Love Simon 親愛的初戀》是2018由Nick Robinson領銜主演的同志電影
與其說他是同志電影 我倒覺得不如說他是一部適合所有青少年看的電影
當初買了這本書 看了之後覺得滿被啟發的
為什麼只有同性戀需要出櫃?
每個人都值得享有同等的戀愛
那麼為什麼同性戀這樣的身分需要去承認呢?
小說用一種青少年的角度來看待這件事 看來非常真實
有一部份是 這本書根本就像是一本青少年的日記 
另一部份是 有許多青少年正在面對相同的問題
該不該鼓起勇氣 去承認自己同志的身分
說實在 沒什麼好怕的
畢竟 我們同身為人類
自然有去愛自己所愛的人的權利
這部電影我非常期待
因為小說我是那麼的愛 甚至列為一生最愛小說之一
希望電影能夠呈現出那種溫馨又單純的小美好的氛圍

#

這首歌是WALK THE MOON中我目前最愛的一首
甚至大於讓他們走紅的SUAD
我也不知道為什麼
這種比較深情一點的旋律 和那種
我不知道怎麼說
聽了會有點揪心的歌詞
可能比較符合我的所愛吧

#

Another night in my new skin 又一個肌膚相觸的夜晚
Throw emotion to the wind 讓我們的情感隨風而去
Just try to find a face that make me feel something 只是試著找一張能讓我感受到些什麼的臉
And for all the pretty mouths and pretty words that turned me out 那些口蜜腹劍 阿諛奉承的甜言蜜語
I just end up at your house 讓我最後來到你這裡
Twenty-thousand leagues beneath the ocean 這海底兩萬哩的地方

Oh-oh
I've been trying to keep my distance (I still believe, I still believe) 我一直試著與你保持距離 (我一直相信 一直深信著)
So hard to keep my distance (I still believe, I still believe) 但與你保持距離是那麼的困難 (我仍堅信著 一直堅持著)
And you make me want to stay 'cause you look so good 而你卻美艷的讓我一直想留下來
But I know you, babe, and this can't wait 寶貝 我了解你 這事是不能等待的

Not one more touch 克制自己不能再觸碰一次
One more drink 再暢飲一杯
One more minute 再愛膩一刻
One more night 再相伴一晚

So I surrender (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 所以我徹底臣服於你之下
This is the moment I surrender 這次我徹底投降成為你的
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)

Now all the shapes I know are gone 那些我所熟悉的你早已消失不見
Charts and maps I've drawn just get me lost 那些指引我方向而畫的圖表地圖 讓我更加迷失
And I'm falling off the edge 而我已跌落到邊緣 沉淪不起
And you make me want to change with the look on your face 而你讓我想要改變對你的舊有看法
'Cause I miss you, babe 寶貝我想念著你
But I can't stay 但我不能留下

Not one more kiss 克制自己不能再吻一次
Not one more fix 不能再和好一次
Not one more minute 不能再待任何一刻
One more night 再留下一晚

So I surrender (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 所以我徹底臣服於你之下
This is the moment I surrender (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 這次我徹底投降成為你的
Even now, let it in (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 即使是現在 也依然著迷不已
Oh Lord, I surrender (I still believe, I can't stay) 上帝 我已經徹底放棄 (我仍然堅信 我不能留下)
(I'm still here) (我一直都在)
I'll still try to keep my distance (hold on and reappear) 我會繼續嘗試保持距離 (屏息以待等待再次的出現)
Keep my distance (I'm still here, I'm still here) 保持我的距離 (我一直都在 我永遠都在)
When I speak will you listen? 當我說話時你會聆聽嗎

So send me back a thousand days 請帶我回到很久很久以前
That first night at your old place 回到第一次初遇你的那個老地方
And tell me how it ends 然後告訴我一切是怎麼結束的
I'd do it all again 我會再次重蹈覆轍
For one more minute, one more night 只為了再和你多相處一刻 再多相伴一晚

If all that I could ever be (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 如果我能成為的
If all that I could ever be 如果我最後能成為的
Was the best ex-lover of your life 是你生命中最好的前任情人
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
If all that I could ever be (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 如果我能成為的
If all that I could ever be 如果我最後能成為的
Was the best ex-lover of your life 是你生命中最好的前任情人

So I surrender (oh-oh-oh, oh-oh-oh) 所以我徹底臣服於你之下
This is the moment I surrender (I still believe, I still believe) 這次我徹底投降成為你的 (我仍然相信 依然深信著)
Even now, let it in (I still believe, I still believe) 即使是現在 也依然著迷不已 (我仍堅信著 永遠深深相信著)
Oh Lord, I surrender 上帝 我已經徹底放棄
(I still believe, I can't stay) yeah (我依然相信 我不能留下)
(I still will be here, I still will stay) (我依然會在這裡 我會一直留下)
This is the moment I surrender 這就是我徹底投降的時刻
(Second time, over again) (三番兩次 重蹈覆轍)
(I still believe, I still believe) (我仍相信著 一直堅信著)

And all that I could ever be 而我所能成為的
(I still believe, I still believe, I still believe, I still believe) (我依然深信不疑 堅持深信著)
And all that I could ever be 而我最後能成為的
(I still believe, I still believe) (我仍相信著 深深相信著)
Was the best ex-lover of your life 就是你生命中最好的前任情人


 

創作者介紹
創作者 紅點兒 JT 的頭像
紅點兒 JT

紅點兒 JT的翻譯小窩

紅點兒 JT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()